I have made this preliminary English translation of the original Dutch text, in order to make the information on Jonitus accessible to a larger audience I would like to apologize in advance for any spelling errors, grammatical errors or just bad & awkward English that can still be found. Please feel free to educate me. |
NB My translations of the latin texts on this web page are only meant to give an idea of what these texts are about. As such I consider these translations to be correct. The translations are however not allways literal, frequently condensed and some non essential parts of the latin text are not translated at all. As I am no classical scholar errors will have probably found their way into this webpage. Notification of any translation errors will be greatly appreciated
Historia libri Genesis: Cap. 37: De dispersione filiorum Noe, et Nemrod | According to Methodius Jonitus is born in the 2100th year after the creation | ...Hoc ideo diximus, quia Methodius dicit hunc fuisse de filiis Hirom filii Sem. Quare vero primus coeperit dominari ostendit, agens de quodam filio Noe, de quo non egit Moyses, sic dicens: Centesimo anno tertiae chiliadis natus est Noe filius in similitudinem ejus, et dixit eum Jonithum [**] . |
---|---|
Noah gave Jonitus his share and send him to Ethan | Trecentesimo anno dedit Noe donationes filio suo Jonitho, et dimisit eum in terram Ethan, et intravit eam Jonithus usque ad mare orientis, quod dicitur Elioschora, id est solis regio, |
Jonitus accepted the gift of wisdom from the Lord and invented astronomy | hic accepit a Domino donum sapientiae, et invenit astronomiam. |
Jonitus instructed the giant Nimrod and predicted the rise and fall of four empires. When Nimrod returned, inflamed by a love for ruling, he stirred up his kind to let him reign others, but they refused. He went over to Cham, who assented and he reigned among them in Babylon and is then said to be of the sons of Cham | Ad quem veniens Nemrod, Gigas decem cubitorum, eruditus [1088C] est ab eo, et accepit ab eo consilium, in quibus locis regnare coepisset. Jonithus iste futuros quosdam eventus praevidit, et maxime de ortu quatuor regnorum, et occasu eorum per successionem. Quam etiam plane prophetavit Daniel. Et praedixit discipulo suo Nemrod, quod primi regnarent de Cham, de quo Belus descendit, post de Sem Medi, et Persae, et Graeci, post, de Japheth Romani. A quo rediens Nemrod accensus amore dominandi, sollicitavit genus suum de Sem, ut imperaret aliis, quasi primogenitus, sed noluerunt; et ideo transivit ad Cham, qui acquievit, et regnavit inter eos in Babylone, et exinde dictus est de filiis Cham... |
Doubts about the existence of Jonitus | Apparatus [** 1089A] Additio 2. Objicitur secundum Methodium de Jonitho, quia non genuerat eum Noe ante diluvium, quia non fuit in arca, cum non fuerit mortuus ante, quia post instruxit Nemrod, nunc post diluvium. Forte non est vera ratio Methodii. |
In the 100th year of the third chiliad (2100) a son is born to Noah in his own likeness and he called him Ionitus | CAPUT 3. ... C. autem anno de terciam chiliadam natus est Noe filius secundum ipsius similitudinem et vocavit nomen eius Ionitum. |
In the 300th year of the third chiliad (2300) Noah gave Ionitus gifts and send him to Eoa. The tower of Babel is build in 2690. The confusion of tongues. | CCCmo vero tempore de trium milium annorum dedit Noe donationes filio suo Ionito et demisit eum in terram Eoam et post obitum Noe DC et XC. anno in eosdem trium milium annorum ascenderunt filii Noe de terra Eoam et aedificaverunt sibi turrem in terra Sennahar, et illuc divise sunt linguae et disperse sunt super faciem totius terrae. |
Ionitus went into the region of the sun and lived there. He accepts the gift of wisdom from God, [he] who not only [gets] this much, but is also made inventor of the whole branch of astronomy. | Ionitus autem, filius Noe, introivit in Eoam usque ad mare, qui vocatur hiliu chora, id est regio solis, in quo solis ortum fit et habitavit ibidem. Ionitus accipit a Deo donum sapientiae, qui non solum hoc tantum, sed et omnem astronomiae articulum factusque inventor. |
The giant Nimrod, descendant from Sem (! should be Cham) and the first king, went to Ionitus, was educated by him and took his advice. Babylon is build in 2790. The sons of Cham choose Pontipus as their king. | Ad hunc discendens Nebroth, qui fuit gigans, et eruditus ab eo accipit ab illo consilium, in quibus regnare coepissent. Hi autem Nebroth ex filiis discendebat hiroum; qui fuit filius Sem ei ipse primus regnavit super terram. DCC vero et XC tertiae chiliadem, quod agebatur trium milium annorum, aedificata est Babillon magna, et regnavit in ea Nebroth. Et post haec fecerunt sibi filii Cham regem ex ipsis, cui nomen est Pontipus. |
In 2799 a city called Ionitus was build by the sons of Japheth | Et iam DCCXC et nono anno temporis trium milium, anno tertio regni Nebroth, miserunt viros potentes ex filiis Iapheth, sapientes et artifices arte tectonicam constructores et discenderunt in eoam terram ad Ionitum, filium Noe, et aedificaverunt ei civitatem, quam nuncupaverunt Ionitum iuxta nominis illios nuncupationem. |
And there was a great peace. An upraising. Ionitus writes to Nimrod about troubles. The beginning of empires. | Et pax multa erat in regno Ioniti et Nebroth usque in praesentem diem. In regno autem Nebroth filii Sem, et Pontipum filii Cham et Iapheth contra invicem rebellabant. Scripsit ergo Ionitus epistolam ad Nebroth ita, quia regnum filiorum Iapheth hic incipiet delere regnum filiorum Cham. Haec autem regna primo apparuerunt in terra et post haec dedicerunt omnes gentes constituere sibi regnum post regnum. |
Nimrod the fire-worshipper, and Yôntôn, son of Noah, Budge, p 143-144 | |
---|---|
Fol. 24a col. 2 | And in the days of Nimrod, the mighty man (or giant), a fire appeared which ascended from the earth, and Nimrod went down, and looked at it, and worshipped it, and he established priests to minister there, and to cast incense into it. From that day the Persians began to worship fire, [and they do so] to this day. And Sîsân, the king, found a spring of water in Drôghîn and he made a white horse and set it over it, and those who bathed in the water used to worship the horse |
Fol. 24b col. 1 | And from that time the Persians began to worship that (sic) horse. [According to the Book of Adam (iii. 25), the horse was made of gold.] And Nimrod went to Yôkdôrâ of Nôdh, and when he arrived at the Lake (or Sea) of Atrâs, he found there Yôntôn, the son of Noah. [A marginal note in the Syriac MS, adds, “Noah begot this Yôntôn after the Flood, and he honoured him in many things, and sent him to the east to dwell there.”] And Nimrod went down and bathed in the Lake, and he came to Yôntôn and did homage unto him. And Yôntôn said, “Thou art a king; doest thou homage unto me ?” And Nimrod said unto him, “It is because of thee that I have come down here” and he remained with him for three years. And Yôntôn taught Nimrod wisdom, and the art of revelation (divining ?), and he said unto him, “Come not back again to me.” And when Nimrod went up from the east, and began to practise the art of divining, very many men marvelled at him. And when Idhâshîr (Ardeshir?), the priest who ministered to the fire that ascended from the earth, saw that Nimrod was practising these exalted courses, he entreated the devil, who appeared in connection with that fire, to teach him |
Fol. 24b col. 2 | the wisdom of Nimrod. And as the devils were in the habit of destroying those who came nigh unto them by sin, the Devil said unto the priest, “A man cannot become a priest and a Magian until he hath known carnally his mother, and his daughter and his sister.” And Îdhâshîr the priest did this and from that time the priests, and the Magians, and the Persians take their mothers, and their sisters, and their daughters [to wife]. And this Îdhâshîr, the Magian, was the first to begin to study the Signs of the Zodiac, and [omens concerning] luck, and fate, and happenings, and motions of the eyes and eyelids, as well as all the other arts of the learning of the Chaldees. Now, all this learning is the error of devils, and those who practise it shall receive, together with the devils, the doom of the Judgment. And because this art of divination, which was employed by Nimrod, was taught to him |
Fol. 25a col. 2 | by Yôntôn, none of the orthodox doctors have suppressed it; nay, they have even practised it. Now the Persians call it “Gelyânâ” (i.e. “Revelation”) and the Romans “Estromion” (i.e. “Astronomy”). But that [knowledge] which the Magians have, viz. astrology, is sorcery and the teaching of devils. There are some who say that it doth indeed [teach concerning] luck, and happenings (i.e. future events), and fate, but these are in error. Now Nimrod builded strong cities in the east, Babel, and Nineveh, and Râsân (Râs ‘Ain), and Selîk (Seleucia), and Ctesiphon, and Âdhôrbaighân; and he made three fortresses. |
Noah lived 350 years after the flood, fathered a son called Maniton and divided the earth among his children... | p. 26 Noé vécut 350 ans après le déluge, engendra un fils nommé Maniton et partagea la terre entre ses enfants... |
In this division, Maniton receives the land across the sea. He asks his father for a part of the bones of Adam, that are kept in the arch. Noach gives him the kneecaps of Adam and sends him westward. Maniton develops | p. 27 Maniton reçut en partage la terre située au delà de la mer. Il demanda a son père une partie des ossements d'Adam que l'on gardait dans l'arche; celui-ci lui donna les genoux et l'envoya ensuite en occident. Maniton developpa |
the astrological sciences, and those of augury and the magical secrets of the phenomena(?). Others believe that the Madianites (=Midianites) descend from him. | p. 28 les sciences astrologiques, et celle des augures et les secrets magiques des phénomènes. D'autres croient que les Madianites descendent de lui |
Noah goes to Cyprus and fathers Janus | Venit autem Noe in Cyprum et ibi generacioni operam dantes et agriculture filios genuerunt. Noe genuit Janum... | ||
Janus, son of Noah, father of Italy and called Janan in Genesis, practiced astrology, went to Italy and made himself two camps, the first on the spot of 'St. Mary on the Janiculus', the second one at the sea shore | Janus, filius Noe, pater Ytalie, iste in Genesi dicitur Janan; hic dedit se astrologie et venit in Ytaliam, ubi nunc est Roma, et sibi edificavit castrum. Et usque hodie in Roma est ecclesia, que dicitur sancta Maria ad Janiculum, ubi fuit castrum Jani. Aliud eciam castrum edificavit in ripa maris nepoti suo eodem nomine appellato et Janum vocavit, ubi nunc est Janua civitas, quam Troyani postmodum acreverunt. | ||
The giant Nimrod, from the line of Cham and 8 cubits heigh, desired to reign and not knowing how, asked Janus, a wise man and astrologer, to teach him and by his counsel he wanted to rule over the sons of Sem, who scorned him altogether | Inter quos de filio quodam Cham nomine Cus natus est quidam gygas nomine Nemprot, statura cubitorum octo, pulcher et fortis valde. Hic appetivit dominari et nesciens modum, rogavit Janum, filium Noe, natum post diluvium, virum prudentissimum et astrologum, ut doceret eum de modo regendi, cuius consilio voluit filiis Sem dominari, qui omnino sprevit eum. | ||
After the division of languages Janus went to Italy with a large 'crowd', The building of the two camps. Japheth and his people lived in other parts. Among the others, who were deified, Janus has been less bad according to Austin (City of God, book 7 chapt. 4) | Post divisionem li[n]guarum Janus, filius Noe, navibus venit in Europam cum multitudine magna versus Ytaliam, ubi nunc est Roma, et ibi finxit tentoria et fecit castrum, ubi nunc est sancta Maria ad Janiculum, et nepos eius eodem nomine edificavit castrum Jani, ubi nunc Janua. Japhet cum suis populavit partes alias. Janus fuit inter alios minus malus, qui dii facti sunt, secundum Augustinum. | ||
The exiled Saturn is received most gladly by Janus for his wisdom and made co-ruler. Saturn taught the art of coining money, sowing grain, using sails, saddles for horses and many miraculous things. He founded Saturniam. On his advice Janus decreed that frankincense instead of oxen was sacrificed to the gods like this: Appease the god with frankincense, let the calf be, that it may grow up for the plough. When Saturn died, Janus buried him with frankincense, deified him and instituted the Saturnalian plays |
|
||
The next king was the very wise Numa Pomfilius. He added two months to a year, distinguished that there were twelve and ordered the first to be january from Janus, named as the second february from Februa, mother of the gods. The rest remained as before. | Huic successit Numa Pomfilius, homo sagacissimus, qui duos menses addidit anno et duodecim esse distinxit et ordinavit et primum a Jano Januarium, secundum a Februa, matre deorum, nominavit Februarium, reliquos autem ut prius. |
F.M. Nichols | Graphia aureae urbis Romae | Martin von Troppau | Gasapino Antegnati |
---|---|---|---|
p.1 Of the foundations of the city of Rome. After the sons of Noah build the Tower of Confusion, Noah with his sons entered into a ship, as Hescodius writeth, and came unto Italy. And not far from the place where now is Rome, he founded a city of his own name (=Arca Noe); wherein he brought his travail and his work to an end. Then his son Janus, with Janus his son, Japhet his grandson, and Camese a man of the country, building a city, Janiculum, in the Palatine mountain, succeeded to the kingdom;... The same with the aforesaid Camese, did build him a place in Transtiberium, that he called Janiculum, to wit, in that place where the church of Saint John of Janiculum now standeth... Moreover at that time Nembroth, which is the same as Saturnus that was shamefully entreated of his son Jupiter, came to the said realm of Janus, and upholden by his aid, founded a city in the Capitol... |
p.113 Incipit graphia auree urbis. Postquam filii noe edificaverunt confusionis turrem, noe cum filiis suis ratem ingressus, ut hescodius* scribit venit ytaliam. Et non longe ab eo loco ubi nunc roma est civitatem nominis sui construxit, in qua et laboris et vite terminum dedit. Janus vero filius una cum iano filio japheth, nepote suo, et camese indigena in monte palatino civitatem janiculum construens regnum accepit. Camese vero carnis universo via ingresso, ad ianum solum regnum relatum est. hic cum jam dicto camese apud transtiberim palatium construxit quod ianiculum appellavit, in eo scilicet loco ubi nunc ecclesia sci Johannis ad ianiculum sita est. Ipse vero in palatio p. 114 se in palatino monte contsructo regni sedem habebat. In quo omnes postea imperatores et cesares filiciter habitaverunt. Eo etiam tempore nerotth qui et saturnus a Jove filio suo eunuchizatus ad jam dictum iani regnum devenit, eiusque iuvamine fultus construxit civitatem in capitolio, quam de suo nomine saturnam appelavit. * Hesiodus coni. O; at cronicis Escodii sive Methodii se usum esse ait Martinus Polonus in prooemio; eundem Estodium vocat Caballinus. Methodium passim excerpsit Marianus Scotus, ac Mechodii nescio quem librum contineat cod. Reg. 219 |
p.399 Modum autem constructionis et dispositionis Romane urbis demonstrat Escodius sic dicens: Postquam filii Noe
edificaverunt turrim confusionis, Noe cum aliquibus ratem ingressus venit in Ytaliam et non longe ab eo loco p.400 ubi nunc est Roma civitatem construxit nominis sui, in qua laboris et vite terminum dedit. Ianus vero filius una cum Iano filio Japheth, nepote suo, et Camese indigena civitatem Ianiculum construens regnum accepit. Hic cum iam dicto Camese apud Transtyberim palacium construxit, quod Ianiculum appellavit, in eo loco ubi nunc ecclesia sancti Iohannis ad Ianiculum sita est. Eodem tempore Nemroth qui et Saturnus, a Jove filio suo eunuchizatus, ad predicti Jani regnum pervenit eiusque iuvamine fultus construxit civitatem ubi nunc est Capitolium. |
27. Modum autem constructionis et disposicionis Romane urbis demonstrat Oscidius sic dicens: Postquam filii Noe
edificaverunt turim confussionis, Noe cum aliquibus ratem, scilicet navim parvam, ingressus venit in Ytaliam et non
longe a loco ubi nunc est Roma civitatem construxit nominis sui, in qua et laboris et vite terminum dedit. 28. Janus vero filius [Noe] una cum Jano filio Japheth nepote suo, et Camese indigena civitatem Januculum construens regnum accepit. Hic autem cum Camese iam dicto apud Transtyberim palatium construxit, quod Janiculum appellavit, in eo loco ubi nunc est ecclesia Sancti Johannis ad Janiculum sita. 29. Eo tempore Nemroth qui et Saturnus, a Jove filio suo eunuchitatus fuit, ad predicti Jani regnum pervenit eiusque iuvamine fultus construxit civitatem ubi nunc est Capitolium. |
Flavius Josephus (Whiston trans) | Old Latin Josephus | Petrus Comestor |
---|---|---|
But as to the plain of Shinar, in the country of Babylonia, Hestiaeus
mentions it, when he says thus: "Such of the priests as were saved, took the sacred vessels of Jupiter Enyalius, and
came to Shinar of Babylonia." 1. AFTER this they were dispersed abroad, on account of their languages, and went out by colonies every where; and each colony took possession of that land which they light upon, and unto which God led them; so that the whole continent was filled with them, both the inland and the maritime countries. (Book I, chap 4 & 5) |
De campo quoque qui vocatur sennar in regione babylonis: meminit estius ita dicens. Qui de sacerdotibus sunt erepti: iovis sacre sumentes in sennar babylonis venerunt. Divisit autem post haec diversitate linquarum migrationes agentes ubique: & terra appraehendentes unusquisque soelicem: & ad quam eos deus deduceret: ita ut omnis terra per eos compleret: | De campo vero Sennaar in regione Babylonis meminit Esicius dicens: Qui de sacerdotibus sunt erepti: Jovis sacra sumentes, in Sennaar Babylonis venerunt, divisique sunt post haec, diversitate linguarum migrationes agentes, apprehendentes mediterranea simul, et maritima. (Lib. Gen cap. 38) |
Weiland, MGH SS, tom 22, p. 392 | |
---|---|
9 The Chronicles of Escodius. Martin praises this imaginary author even in the preface of the longer version C:... The following story and the index of buildings of Rome is taken from that wonderful book called The Wonders of Rome or in other versions Writings of the golden city of Rome. ... Undoubtedly Martin made use of that book of Wonders under the name Escodius. ... Not only in the preface, but also in the cronicles themselves he draws from the 'Wonders' on three occasions. First the story of the vision of Augustus, that also can be read in almost the same words at Gervasius II, 16. Secondly of Agrippa and the building of the Pantheon under imperor Domitian. Thirdly the conversion of the Pantheon into the Santa Maria Rotunda under pope Boniface IV. ... |
9 Chronica Escodii. Auctorem istum fabulosum Martinus laudat etiam in praefatione prolixiore rec. C: Modum autem constructionis et dispositionis Romane urbis demonstrat Escodius sic dicens: Postquam filii Noe etc. Sequens narratio autem et index aedificiorum Urbis desumptus est e libro illo mirabili qui inscribetur Mirabilia Romae seu in alia eius recensione Graphia aureae urbis Romae. Cum autem Graphia sic ordiantur: Postquam filii Noe edificaverunt confusionis turrim, Noe cum filiis suis ratem ingressus, ut Hescodius scribit, venit Ytaliam et -- nil dubii esse potest quin Martinus sub nomine Escodii libro illo Mirabilium usus sit. Quod ad Escodium, fontem Mirabilium, videat de eo futurus libri isti editor. Non solum in praefatione, set etiam in ipso chronico Martinus e Mirabilibus hausit tribus locis. Primo narrationem de visione Octaviani Augusti inde desumpsit, quae iisdem fere verbis apud Gervasium II, 16 quoque legitur; secundo narrationem de Agrippa et de constructione Panthei sub Domitiano imperatore; tertio narrationem de immutatione Panthei in ecclesiam S. Mariae rotundam sub Bonifacio IV. papa. Recte igitur etiam in rec. A et B sub fontibus laudatur Escodius. Cum Martinus textum Graphia et Mirabilia coniugentem adhibuerit, quae autem ratio intercedat inter duas istas eiusdem operis recensiones nondum arte critica indagatum sit, ideoque Martini tenor codicis quasi Mirabilium valorem obtineat, rei aptum esse duximus, ut et varias nominum propriorum lectiones, quales dabant codices octo a nobis adhibiti; quam accuratissime adnotaremus et typis maioribus illam partem operis insigniremus. |
Robert de Bury finished his Philobiblon or The Love of Books just a few months before he died in april 1345. It is about de Bury's attitude to (collecting) books and it contains the following text.
...The secrets of the heavens, which Jonithus learnt not from man or through man but received by divine inspiration; what his brother Zoroaster, the servant of unclean spirits, taught the Bactrians;...(transl. E. C. Thomas (1888)) | ...Arcana caelorum, quae Jonithus non ab homine neque per hominem didicit sed divinitus inspiratus accepit; quaeque Zoroastes germanus ejusdem, immundorum servitor spirituum, Bactrianis disseruit;... |
Does this mean that Zoroaster was supposed to be a fifth son of Noah? Well, not neccessarily. This remark was probably based on Comestor's Historia Scholastica
Historia libri Genesis: Cap. 39: Primum incidens | |
---|---|
Ninus Conquered Cham who untill then lived and reigned in Bactria and was called Zoroaster inventor of the magical art and who wrote down the seven free arts on fourteen columns, seven bronze ones and seven made of bricks, against both judgements. Ninus has burned his books. From these the idols originate.. | ...Ninus vicit Cham, qui adhuc vivebat, et regnabat in Bractia, [al. Thracia], et dicebatur Zoroastres inventor magicae artis, qui et septem liberales artes, in quatuordecim columnis scripsit, septem aeneis, et septem lateritiis, contra utrumque judicium [al. diluvium]. Ninus vero libros ejus combussit. Ab eisdem orta sunt idola sic... |
or on Beauvais' Speculum Historiale (lib II, cap 101) who quotes both Comestor and (pseudo) Clemens' Recognitiones (lib 4, cap 27 & 28).
One of these, by name Ham, unhappily discovered the magical act, and handed down the instruction of it to one of his sons, who was called Mesraim, from whom the race of the Egyptians and Babylonians and Persians are descended. Him the nations who then existed called Zoroaster,[3] admiring him as the first author of the magic art; trader whose name also many books on this subject exist. He therefore, being much and frequently intent upon the stars, and wishing to be esteemed a god among them, began to draw forth, as it were, certain sparks from the stars, and to show them to men, in order that the rude and ignorant might be astonished, as with a miracle; and desiring to increase this estimation of him, he attempted these things again and again, until he was set on fire, and consumed by the demon himself, whom he accosted with too great importunity... For raising a sepulchre to his honour, they went so far as to adore him as a friend of God, and one who had been removed to heaven in a chariot of lightning, and to worship him as if he were a living star. Hence also his name was called Zoroaster after his death--that is, living star--... (transl. Early Church Fathers vol VIII) | ...*Cham filius *Noe filio suo *Stram a quo *Egiptiorum et *Babyloniorum et *Persarum ducitur genus, male compertam magice artis tradidit disciplinam. Hunc gentes que tunc erant *Zoroastrem appellaverunt, cuius nomine libri super hoc plurimi habentur. Hic volens apud homines videri deus, multum et frequenter astris intentus velut scintillas quasdam ex stellis producebat, ut rudes in stuporem miraculi traherentur. Tandem ab ipso demone quem importunius frequentabat, succensus est. Cui extruxerunt sepulcrum tanquam amico dei, vehiculo fulminis ad celum sublevato, unde et post mortem hoc nomen sortitus est *Zoroastres tanquam vivens astrum. ... |
Comestor equated Cham to Zoroaster, which explains why de Bury called Jonitus and Zoroaster
brothers. It seems however that this is a wrong interpretation/translation of the Clemens text,
in which Zoroaster is supposedly a son of Cham called Mesraim, who was educated by his father in
the magical arts.
Thomas Browne summarized these various versions in the first chapter of his Garden of Cyrus (1658) when he wrote:
'And if Zoroaster were either Cham, Chus, or Mizraim,...', adding Chus as yet another candidate for Zoroaster in the process.
{z} Antiqu. l. 2. fol. 13. 2.
{a} Fol. 135. 1.
{b} Phaleg. l. 1. c. 1.
[1v] <secundum Ebreorum istoriographos magnos>, quos imitamur et sequimur sunt hii: Moyses, Iosue, Esdras, Iosephus, Isidorus, Dionius et Strabus et Egesippus et Orosius et Suetonius et Solinus de mirabilibus mundi. Qui nobis non tantum historias Ebraicas, set om- nium regum et regnorum antiquorum nomina et gesta et annos et tempora lucide et ordinate resignant. <<Ante tempora vero Ebreorum immo ante diluvium ab ipso Adam sunt antiquitatum notarii et istoriografi. Adam primo loco illa, quae de mundi constitutione cognovit, scripsit et Seth, filio suo, reliquid. Seth scripsit et reliquit filio suo Enos. Enos reliquit filio suo Cainan. Et Cainan reliquit Malalehel. Qui scripsit et reliquit filio suo Enoc. Qui scripta reliquit Matudalam, qui reliquit filio suo Lamec. Lamec scripsit filio suo Noe. Noe dixit et scripsit filiis suis Cham, Sem et Iaffet. Cham factus est astrologus et vixit et regnavit usque ad tempora Beli, patris Nini regis, et scripsit vii artes liberales et gesta preteritorum. Item Sem, filius Noe, qui natus est c annis ante diluvium et vixit d annis et xxxv post diluvium, videlicet usque ad tempora Abrahe et trigintaquinque annis ultra tempora Abrahe, qui fuit rex Salem, id est Ierusalem, qui etiam vocatus est Melchisedec; - ille idem Sem, filius Noe, multa scripsit et ea posteris reliquit et morem sacrificandi in pane et vino instituit, qui usque ad tempora Moysi et Aaron perduravit. Abraham Chaldeus artes Chaldeorum et Egiptiorum similiter novit et posteros docuit. Moyses etiam artibus Egiptiorum per studium filie Faraonis eruditus fuit et a posteros docuit. Novit etiam omnia per spiritum Dei, quecumque in mundo et ante mundum fuerant. Preterea Ihonitus, Noe filius, quem genuit post diluvium, astrologus fuit et iustus ante Deum, qui legitur raptus fuisse in paradisum et ibi omnia didicisse, que erant ante mundi constitutionem et arborem illam de paradiso portasse et in monte Libani plantasse; in qua Christus postea est crucifixus, sicut in corpore libri istius plenius continetur, ubi de Christi passione tractamus. Sunt et alii barbari sive gentiles istoriografi secundum libros annales antiquorum regum, qui omnia que contigerant integraliter descripserunt nec aliquid non scriptum reliquerunt. Quo- rum nomina aliqua hic dicemus: Mamenot, qui descriptionem fecit Egiptiorum. Berosus, qui defloravit omnia scripta Chaldeorum. Mochus et Estius et Ieronimus Egiptius. Et quidam Jeronimus et alii multi barbari sive gentiles istoriografi concordant istoriis et cronicis nostris. Ad hec christianos et catholicos doctores, quos imitamur in supposito titulo contemplare. Sub hoc signo respice sursum.>>from page178 of Killgus, O (2001) Studien Zum Liber Universalis Gottfrieds Von Viterbo thesis, Augsburg